聖誕頌歌古典新繹

聖誕頌歌古典新繹

不論是裝飾聖誕樹、準備聖誕大餐,或是親人團聚、互送禮物,相信大家心中都有自己喜愛的節慶傳統。毫無疑問,音樂在聖誕節中也扮演著重要角色,哪怕只是成為你返家途中的陪伴,也能為你的漫漫歸途增添溫暖。今年的「聖誕頌歌古典新繹」延續溫馨氛圍,用暖心編曲重新詮釋人們耳熟能詳的聖誕音樂與一些冷門佳作,為你帶來節日特有的美妙感覺。 在今年的精選當中,Randall Goosby 與 Carlos Simon 為〈The Christmas Song〉賦予了朦朧的印象派色彩;The Sixteen 在 Peter Warlock 空靈的〈Bethlehem Down〉裡描繪了嬰兒耶穌的形象;Xuefei Yang 則以動人的雙吉他演奏為舒伯特聖潔的〈Ave Maria〉注入新的活力。不論你今年 12 月有什麼計畫,都能從這裡找到溫暖你心靈的聲音。 Randall Goosby & Carlos Simon〈The Christmas Song〉 Randall Goosby (小提琴):「Nat King Cole 的〈The Christmas Song〉一直是我最喜歡的聖誕頌歌。這首歌集醇厚、優雅、溫暖於一體,代表節日的一切美好。我想,這是一個絕佳的契機,能把 Nat King Cole 與 Carlos Simon 圓融通透的音樂融合到一起,帶來一版美妙的〈The Christmas Song〉。」 Carlos Simon (鋼琴與編曲):「我當然有想到 Nat King Cole 版本裡那些醉人的弦樂與豐富的和聲結構,但這次我更想做德布西或 Ravel 風格的編曲,比如加入豐富的琶音和做一個比較慵懶的旋律線。」 Xuefei Yang〈Ave Maria〉 「就像好電影一定都有配樂來加強感受,對我來說,節慶也一定要有音樂,來幫人們充實靈魂、放鬆心靈。我覺得舒伯特〈Ave Maria〉的旋律非常優美動人,或許就是因為這樣,這麼多年來這首歌才會在各種場合響起,當然也包括聖誕節。我把舒伯特的作品改成了雙吉他曲,兩個聲部都是我自己演奏的,我用一把吉他當作我的歌聲,另一把用來伴奏。我的演奏一向比較抒情,這首作品讓我有機會能『讓吉他唱歌』。」 The Sixteen & Harry Christophers〈Bethlehem Down〉 Harry Christophers (指揮):「我一向很喜歡 Peter Warlock 的音樂,這首歌對我來說也很特殊,我還在牛津大學讀書時就唱過這首歌。Peter Warlock 是在 1927 年創作出〈Bethlehem Down〉的,那時候他財務上有困難,於是就寫了這首歌,去參加《每日電訊報》的聖誕頌歌創作比賽,然後也贏了。我覺得這段軼事很有意思! 「Warlock 的版本是給阿卡貝拉合唱團唱的,只有四段主歌,我們就在每段主歌之間加了鋼琴和小提琴間奏來營造氛圍。我想,Peter Warlock 本人也會滿意這個版本的。」 Olivia Belli〈God Rest Ye Merry Gentlemen〉 「〈God Rest ye Merry Gentlemen〉不是我們 (義大利) 的傳統音樂,但它的旋律吸引了我,因為聽起來很高貴、古老。我很喜歡它蘊藏的和聲潛能,讓我可以在大調和小調、甜美和苦楚之間切換。 「聖誕節期間,我們有自己的音樂儀式:早上裝飾房間、煮飯或包禮物的時候,我們會聽活潑的、富有節奏感的音樂;午餐後我們稍事休息,就會聽帶有冬日氛圍的舒緩歌曲;晚上則是屬於傳統聖歌的時間。」 Maria Dueñas〈El cant del ocells〉 Maria Dueñas (小提琴):「〈El cant dels ocells〉(鳥之歌) 是一首傳統的加泰隆尼亞歌曲與搖籃曲,因西班牙偉大的大提琴家 Pablo Casals 而聲名大噪。它原本的歌詞講的是大自然得知耶穌誕生時的喜悅,許多鳥兒聚在一起歡歌。聖誕節對我來說就是與家人團聚的時間,我也有時間停下來沉思,所以我選了這首帶著鄉愁和溫馨感的作品——這也是回家的感覺。」 Sheku Kanneh-Mason〈I Saw Three Ships〉 「〈I Saw Three Ships〉是首歡快愉悅的歌曲,它其實是首非常簡單的歌,所以要做成壯麗又古怪、演奏起來又有趣的編曲,就需要像 Harry Baker 這樣優秀的編曲家兼鋼琴家。樂在其中翻玩這首經典旋律真是令人開心。」 Lucienne Renaudin Vary〈Stille Nacht〉 「我記得八、九歲時跟銅管樂隊一起演奏過〈Stille Nacht〉,還有在倫敦的聖誕音樂會上聽頌歌演唱。所以這首歌一直是我生活的一部份,而能跟這麼棒的管弦樂團共演如此美妙的編曲,就像一場夢一樣。它非常引人入迷──感覺就像你在一部聖誕電影裡頭。」 John Metcalfe〈Carol of the Bells〉 「〈Carol of the Bells〉是烏克蘭作曲家 Mykola Leontovych 根據烏克蘭民歌寫成的,它是祈求好運及成功的祝福之歌。當烏克蘭人民正遭逢苦難、卻仍展現無比韌性、勇氣與人類精神的力量之際,我認為改編這首旋律是很重要的。 這是這首頌歌的器樂改編版,雖然唱詞具有強大而直接的連結,但是器樂編曲更有一種不同的自由與詮釋。你可以放慢速度而不用擔心歌者需要換氣,也可以加快速度而無須考慮聽眾是否能聽懂歌詞。重點是塑造質感、氛圍,而最重要的是傳達情感。」 Ola Gjeilo〈Away in a Manger〉 「〈Away in a Manger〉是我從小最喜歡的聖誕頌歌之一,我聽著劍橋國王學院合唱團精彩的錄音長大,我們家買了第一台 CD 播放機後,那是我父親帶回家的第一張 CD。這個鋼琴版本是根據我幾年前寫的合唱編曲改編的,它帶有一絲憂鬱的氣氛,我很喜歡鋼琴低音部飽滿而憂傷的和弦,對比著原版頌歌旋律的美麗光芒。」 Coco Tomita〈White Christmas〉 「我選擇的〈White Christmas〉是由 Irving Berlin 創作、傳奇小提琴家 Jascha Heifetz 所做的精彩編曲。它的音樂中有種憂鬱的感覺,或許反映了 Irving Berlin 的人生。他小時候家境並不寬裕,過得很辛苦,為了賺錢 Irving 會在街上唱歌賣藝,那可說是這位偉大作曲家音樂生涯的起點。我試著在音色中呈現出那種憂鬱,而 Heifetz 當然也在其中加入了他的爵士風格為其改編,讓我覺得更加特別。」 Choir of Clare College, Cambridge〈In the Bleak Midwinter〉 「Christina Rossetti 1872 年的詩作〈In the Bleak Midwinter〉動人描繪了聖誕時節的寧靜內心,少有頌歌能與之媲美。她的詩句加強了耶穌在寒冷冬天誕生情境的臨場感,而沒有我們在許多其他聖誕歌曲中會聽到的明亮光芒與熱鬧氛圍。我記得在我的教會合唱團和頌歌演唱活動上作為高音聲部的團員,以 Gustav Holst 1906 年譜寫的優美曲調來演唱這首詩的情境──我的編曲將 Holst 所寫的和聲轉化為既渾厚又細膩的鋼琴旋律。 我在 2019 年 12 月,看著另一片美麗的白色風景編了這個編曲,那是在回倫敦的飛機上。看出機艙窗外,你會同時體認到生命之美與脆弱,而我想在我為 Rossetti 詩作所做的編曲中也蘊含了那些特質。」 Christian-Pierre La Marca〈O Christmas Tree〉 「〈O Christmas Tree〉對我來說就代表著聖誕節。我小時候是兒童合唱團團員,我們會唱所有聖誕歌曲,包括這首歌,並以法語演唱。我想這首歌在各個國家都有自己語言的版本,所以我一向覺得這首頌歌非常普及。而作為大提琴家與音樂人,我覺得自己是世界公民,所以透過這首歌曲,感覺就像我在跟許多人進行深刻對話。」 Peter Gregson〈The First Noel〉 「〈The First Noel〉的旋律極為優美,再加上我們熟悉也喜愛的和聲力量,讓它具有這種溫暖的聖誕氛圍、一種宛如結合肉餡派和熱紅酒的質感。在這個版本中,我們與 Tenebrae 合唱團和一組弦樂七重奏合作,錄製在合唱聲中來回穿梭的和聲與質地,就像聖誕樹上的金蔥飾條。」 Daniel Hope〈Have Yourself a Merry Little Christmas〉 「我從小就很喜歡〈Have Yourself a Merry Little Christmas〉。不管你身在何處,只要聽到它,就會立刻進入聖誕節的溫馨世界裡。我們演出的是純器樂版本,是當代最傑出的編曲家 Paul Bateman 的改編新版。仔細聽聽其中華美的弦樂樂聲,以及 Paul 為不同弦樂器分配的旋律和各種悅耳音調。我只是盡我所能地『漂浮』在這一切之上!」 Alexis Ffrench〈Still, Still, Still〉 「這是最動人的旋律,對我來說,它令人想起一年一度魔幻時節的特別回憶。〈Still, Still, Still〉這首歌首次出現在 1865 年奧地利的一部民謠曲集中,歌詞描述了嬰兒耶穌在聖母的歌聲中睡去的安詳場景。我選擇這首頌歌是因為它散發一種神聖的寧靜感,還有一種很吸引我的完美對稱感。以鋼琴演奏這首曲子極為美妙,我能夠為旋律注入深度的和聲與聲響色彩,創造出神奇的氛圍。我不想改動原版太多,只是讓它更加豐富飽滿。」 Attacca Quartet〈I’ll Be Home for Christmas〉 Nathan Schram (中提琴):「〈I’ll Be Home for Christmas〉是我們很有共鳴的歌,因為我們在疫情中所經歷的遭遇、不能探望家人等等,在終於能回家過聖誕節這點上它十分觸動心弦。」 Amy Schroeder (小提琴):「從小我就會跟爺爺奶奶一起唱這首歌,所以它會讓我想起他們。而其中的和聲也會讓人想起建立這些傳統的過往。」 Andrew Yee (大提琴):「我覺得這首歌的美麗之處在於,像我們是弦樂四重奏,我們沒有人唱歌,所以歌曲的骨幹必須得非常有趣。它的和聲很美妙,而為了找到契合的音色我們很努力想像。」

選取國家或地區

非洲、中東和印度

亞太地區

歐洲

拉丁美洲與加勒比海地區

美國與加拿大