古典圣诞颂歌翻唱集

古典圣诞颂歌翻唱集

无论是装饰圣诞树、准备大餐,还是与亲友相聚、互赠礼物,相信大家心底都有自己喜欢的节日传统。毫无疑问,音乐在节日中也扮演着重要角色,哪怕只是陪你踏上回乡的路,也能为漫漫归途增添温暖。今年的古典圣诞颂歌翻唱集延续温馨氛围,音乐家用暖心编曲重新诠释人们耳熟能详的圣诞音乐与冷门佳作,为你带来节日特有的美妙感觉。 Randall Goosby 与 Carlos Simon 为《The Christmas Song》赋予印象派的朦胧色彩;十六合唱团在彼得·沃洛克空灵的《Bethlehem Down》中描绘婴儿耶稣的形象;杨雨霏则以动人的双吉他演奏为舒伯特圣洁的《Ave Maria》注入新的活力。无论今年年底在哪里度过,你都能在这里找到温暖心灵的声音。 Randall Goosby 与 Carlos Simon《The Christmas Song》 Randall Goosby(小提琴):“Nat King Cole 的《The Christmas Song》一向是我最喜爱的圣诞颂歌,集优雅、醇厚、温暖等节日的美好氛围于一身。我就想着这次是个好机会,能将 Nat King Cole 与 Carlos Simon 圆融通透的音乐结合到一起,带来一版美妙的《The Christmas Song》。” Carlos Simon(钢琴兼编曲):“Nat King Cole 版本里醉人的弦乐和华丽的和声结构一下子就在脑海中浮现,但这次我更想做德彪西或是拉威尔风格的编曲,于是了加入华丽的琶音和比较慵懒的旋律线。” 杨雪霏《Ave Maria》 “正如好电影都要有配乐来烘托情绪,我认为节日也一定要有音乐,帮人们充实灵魂、放松心情。我觉得舒伯特《Ave Maria》的旋律非常优美动人,也许这就是它屡屡被用在包括圣诞节在内的各种场合的原因。我把舒伯特的作品改编成了双吉他曲,两个声部都是我自己演奏,我用一把吉他当作我的歌声,另一把用来伴奏。我的演奏一向比较抒情,这首歌让我机会能‘让吉他唱歌’。” 十六合唱团与哈里·克里斯托弗斯《Bethlehem Down》 哈里·克里斯托弗斯(指挥家):“我一直很喜欢彼得·沃洛克的音乐,这首歌对我来说也很特殊,我在牛津大学读书时就唱过这首歌。彼得·沃洛克为了参加《每日电讯报》圣诞颂歌创作比赛,在 1927 年创作了《Bethlehem Down》,当时沃洛克正遭遇财务困难,最终他赢得了比赛。我觉得这段轶事太有意思了! “沃洛克的版本是给无伴奏合唱团唱的,只有四段主歌,我们就在每段主歌之间加了钢琴和小提琴间奏来营造氛围。我觉得彼得·沃洛克本人也会满意这个版本的。” Olivia Belli《God Rest Ye Merry Gentlemen》 “《God Rest Ye Merry Gentlemen》不是意大利的传统音乐,但它的旋律吸引了我,因为听起来高贵而古老。我很喜欢和声蕴含的潜能,让我能在大调与小调、甜美与苦涩间切换。 “圣诞节我们有自己的音乐仪式:早上装饰房间、做饭或包礼物时,会听活泼而富于节奏的音乐;午饭后我们稍事休息,就会听带有冬日氛围的舒缓歌曲;晚上则是属于传统宗教音乐的时间。” Maria Dueñas《El cant del ocells》 Maria Dueñas(小提琴):“《El cant del ocells》(鸟之歌)是一首传统加泰罗尼亚摇篮曲,原本的歌词讲的是大自然得知耶稣降生时的喜悦,许多鸟儿们聚在一起欢歌,西班牙大提琴家帕布罗·卡萨尔斯让它闻名天下。圣诞节对我来说是与家人团聚的时间,我也有时间停下来沉思,所以我选择这样一首具有乡愁和温馨感的作品——这也是回家的感觉。” Sheku Kanneh-Mason《I Saw Three Ships》 “《I Saw Three Ships》是一首非常欢快悦耳的曲子。它的旋律非常简单,所以改编者与钢琴家 Harry Baker 能把它改编成这个很壮阔又有些古怪的版本,真的很了不起。能演奏这首经典乐曲,我感到非常开心和愉快。” Lucienne Renaudin Vary《Stille Nacht》 “我记得自己八九岁的时候曾和一个铜管乐团一起演奏《Silent Night》,还在伦敦的圣诞音乐会上听过颂歌。所以这首歌一直是我生活的一部分,和如此杰出的交响乐团一起演奏这个美妙的改编版本就像做梦一样。这首歌很有魔力,你会感觉自己仿佛置身圣诞电影。” John Metcalfe《Carol of the Bells》 “《Carol of the Bells》由乌克兰作曲家 Mykola Leontovych 创作,灵感来自一首乌克兰民间歌曲,大意就是对好运和成功的祝福。我觉得此时此刻使用这段旋律很有必要——乌克兰人民正在经历苦难,但同时向全世界展现出了人类精神的伟大坚韧、勇气和力量。 这是对颂歌的器乐改编版本,尽管唱出来的歌词很打动人,能立即让人产生共鸣,但器乐版本可以为你带来不一样的自由与理解。演奏时可以慢下来,不必考虑调整气息,也可以快起来,不必担心歌词是否能听懂。这个版本重在织体、氛围,还有最重要的情感。” Ola Gjeilo《Away in a Manger》 “《Away in a Manger》是我从小到大最喜欢的圣诞颂歌之一。我是听着剑桥国王学院合唱团对这首歌的精彩录音长大的,那是我家买了第一台 CD 播放器之后,我爸爸买回家的第一张 CD。这个钢琴版本来自我几年前为这首歌改编的一首合唱,风格稍有一点忧郁,钢琴低音区饱满而略带忧思的和弦与原版颂歌美妙明亮的旋律形成了巧妙的对比,我很喜欢。” Coco Tomita《White Christmas》 “我选择的《White Christmas》是由 Irving Berlin 创作、传奇小提琴家 Jascha Heifetz 所做的版本。音乐有种忧郁的感觉,也许是 Berlin 个人生活的反映。他小时候生活贫寒,为了给家里挣钱,曾在街头卖唱,这段经历也是他日后伟大创作生涯的开端。我试着在音色中表现出这种忧郁,当然 Heifetz 也为乐曲加入了爵士魅力,让这首歌更加特别了。” 剑桥大学克莱尔学院合唱团《In the Bleak Midwinter》 “很少有颂歌能像 Christina Rossetti 1872 年创作的诗歌《In the Bleak Midwinter》这样,将圣诞的静谧表达得如此动人。她的歌词描绘了耶稣基督在寒冷冬日降生,让这个场景平添了几分温馨,与许多圣诞歌曲中描绘的明亮灯光和节日氛围截然不同。我记得我在本地教堂唱诗班唱童声男高音时,曾在一次颂歌演唱比赛上唱过 Gustav Holst 对这首作品的美妙改编——我的改编版本改写了 Holst 的和声,加入了洪亮而细腻的钢琴声部,增强了空间感。 我在 2019 年 12 月创作了这个版本,当时我眼前有另外一种优美的白色风景:我正乘飞机翱翔在云层之上,准备返回伦敦的家。透过机舱向外望去,你会认识到生命之美与脆弱,我觉得这些思考也融入了我对 Rossetti 诗篇的改编。” Christian-Pierre La Marca《O Christmas Tree》 “对我来说,《O Christmas Tree》就意味着圣诞节。我小时候参加过童声合唱团,我们会唱各种圣诞歌曲,包括这首,使用法语演唱的。我想这首歌已经被配上各种语言的歌词,在各个国家传唱,所以我一直觉得这首颂歌非常有普世意义。作为大提琴手和艺人,我认为自己是个世界公民,所以通过这首歌,我感觉在与很多很多人进行深切的对话。” Peter Gregson《The First Noel》 “《The First Noel》拥有最美妙的旋律。除了我们熟悉并喜爱的和声,这首歌最后在温暖的圣诞氛围中结束,听起来就像肉馅饼和热红酒一样温馨满足。在这个版本里,我们与 Tenebrae 合唱团和弦乐七重奏合作,录制在合唱声中的来回穿梭的和声与织体,就像圣诞树上的小装饰。” Daniel Hope《Have Yourself a Merry Little Christmas》 “我从小就很喜欢《Have Yourself a Merry Little Christmas》。无论身在何处,只要你听到这首歌,就会立即被带入温暖舒适的圣诞世界。我们演奏的是纯器乐版本,由当代最杰出的编曲者之一 Paul Bateman 新近创作。聆听华丽的弦乐,感受 Paul 在不同弦乐器间分配旋律和悦耳音色的方式,我只能尽力让琴声飘在上面!” Alexis Ffrench《Still, Still, Still》 “这是一首美妙至极的旋律。对我而言,它总会让我想起关于一年中这个魔力时刻的特别回忆。《Still, Still, Still》的乐曲最早出现在 1865 年奥地利的一本民间歌曲集里,歌词描述了耶稣婴儿时期,他的母亲哼唱着歌,哄着宝宝入睡的祥和场景。我选择这首颂歌是因为它散发着一种圣洁的宁静感,也有种完美的对称感,很吸引我。它用钢琴演奏起来太美了,我为旋律加入了和声与深沉的感觉,制造一种奇妙的效果。我不想过多地改动这首颂歌,只是让它变得更加饱满。” Attacca Quartet《I’ll Be Home for Christmas》 Nathan Schram(中提琴): “《I’ll Be Home for Christmas》这首歌真的让我们很有共鸣。因为疫情的缘故,我们很久都没能回去看看家人,所以终于能回家过圣诞的主题真的打动了我们的心。” Amy Schroeder(小提琴): “小时候我曾和祖父母一起唱这首歌,所以它让我很想念他们。和声则让人回想起传统形成的岁月。” Andrew Yee(大提琴):“我认为这首歌很美好的地方在于它是一首弦乐四重奏,没有人来唱歌,所以歌曲的骨架必须非常有意思。这首歌的和声美极了,它拓展了我们对音乐风格的想象。”

选择国家或地区

非洲、中东和印度

亚太地区

欧洲

拉丁美洲和加勒比海地区

美国和加拿大