17 min

【說德好文化】#14 台灣機車文化,怎麼說‪?‬ Deutsch Pipapo

    • Education

新一集「說德好文化」(„Auf gut Deutsch!“) 要跟大家分享一個最具代表的台灣文化。

在2021年的網路聲量排行榜上還占據第三名,也可以說是台灣人的日常喔~
那就是—「機車文化」!⁡

走在台灣的路上,不管是大都市還是偏僻的鄉下,隨處都可以見到穿梭在大街小巷的機車。這常常也是許多外國朋友好奇,或是比較難適應的交通現象。

不管是從地理條件、經濟成本,到歷史背景,機車文化的發展比我們想像的早開始深入台灣人的生活

讓我們一起來了解機車文化的興起,也學習怎麼用德語介紹吧!

-------
【台灣機車文化怎麼說?】
Der Motorroller gehört zu den gängigsten Verkehrsmitteln der Taiwaner. Diese einzigartige taiwanische „Motorroller-Kultur“ wurde sogar auf der preisgekrönten Fotografie des Fotografen M. Chak unter dem Titel „der Motorroller-Wasserfall“ abgebildet.
機車是不少台灣人必備的交通工具,而台灣獨有的「機車文化」,台北橋下著名的「摩托車瀑布」(motorcycle Waterfall)還讓攝影師M.CHAK入選《國家地理雜誌》舉辦的「2018年度旅行攝影師大賽」

Laut Statistiken des Jahres 2021 gibt es ca. 14 Millionen Motorroller in Taiwan. Mit einer Bevölkerungszahl von ca. 23 Millionen besitzt ungefähr jeder Zweite einen Motorroller.
根據2021年的數據統計,台灣機車數量約有1,400萬台,台灣人口約為2,300萬人,大概每兩個人就擁有1台機車

Dass die Taiwaner eine so ausgeprägte Motorroller-Kultur haben, hat mehrere Gründe:

Die geografischen Bedingungen|台灣地理特點適合騎機車

Taiwan ist eine kleine Insel mit einer kleinen Fläche. Eine Rundreise rund um die ganze Insel mit dem Motorroller zu unternehmen, ist also gar nicht so schwer. Der weit größere Anteil der Einwohner Taiwans lebt auf dem westlichen Flachland, sodass es meist nicht notwendig ist, die Gebirge in der Mitte Taiwans zu überqueren. Somit wurde der Motorroller zum praktischsten Verkehrsmittel auf der Insel.
因為台灣是一個島,面積小,騎機車穿越整個台灣並不難。且台灣人口多集中在西部平原,大部分的人不需要穿越崎嶇的山區,機車就成了方便的代步工具

Das Klima|從氣候上來看

Im Winter schneit es in Taiwan normalerweise auf dem Flachland nicht, sodass es keine Gefahr wegen Glatteis gibt. Alle vier Jahreszeiten sind geeignet für den Motorroller.
台灣冬天不下雪,因此不會有路面結冰的狀況,一年四季都適合騎車

(—-還有更多內容喔!記得到網站裡看-—)

↓↓↓
Web→https://deutschpipapo.com/
IG→ www.instagram.com/deutschpipapo/

↓↓↓
加入FB社團跟我們分享你想知道的主題!
[德語學習分享空間|德語劈啪聊]→bit.ly/3azFj7T

新一集「說德好文化」(„Auf gut Deutsch!“) 要跟大家分享一個最具代表的台灣文化。

在2021年的網路聲量排行榜上還占據第三名,也可以說是台灣人的日常喔~
那就是—「機車文化」!⁡

走在台灣的路上,不管是大都市還是偏僻的鄉下,隨處都可以見到穿梭在大街小巷的機車。這常常也是許多外國朋友好奇,或是比較難適應的交通現象。

不管是從地理條件、經濟成本,到歷史背景,機車文化的發展比我們想像的早開始深入台灣人的生活

讓我們一起來了解機車文化的興起,也學習怎麼用德語介紹吧!

-------
【台灣機車文化怎麼說?】
Der Motorroller gehört zu den gängigsten Verkehrsmitteln der Taiwaner. Diese einzigartige taiwanische „Motorroller-Kultur“ wurde sogar auf der preisgekrönten Fotografie des Fotografen M. Chak unter dem Titel „der Motorroller-Wasserfall“ abgebildet.
機車是不少台灣人必備的交通工具,而台灣獨有的「機車文化」,台北橋下著名的「摩托車瀑布」(motorcycle Waterfall)還讓攝影師M.CHAK入選《國家地理雜誌》舉辦的「2018年度旅行攝影師大賽」

Laut Statistiken des Jahres 2021 gibt es ca. 14 Millionen Motorroller in Taiwan. Mit einer Bevölkerungszahl von ca. 23 Millionen besitzt ungefähr jeder Zweite einen Motorroller.
根據2021年的數據統計,台灣機車數量約有1,400萬台,台灣人口約為2,300萬人,大概每兩個人就擁有1台機車

Dass die Taiwaner eine so ausgeprägte Motorroller-Kultur haben, hat mehrere Gründe:

Die geografischen Bedingungen|台灣地理特點適合騎機車

Taiwan ist eine kleine Insel mit einer kleinen Fläche. Eine Rundreise rund um die ganze Insel mit dem Motorroller zu unternehmen, ist also gar nicht so schwer. Der weit größere Anteil der Einwohner Taiwans lebt auf dem westlichen Flachland, sodass es meist nicht notwendig ist, die Gebirge in der Mitte Taiwans zu überqueren. Somit wurde der Motorroller zum praktischsten Verkehrsmittel auf der Insel.
因為台灣是一個島,面積小,騎機車穿越整個台灣並不難。且台灣人口多集中在西部平原,大部分的人不需要穿越崎嶇的山區,機車就成了方便的代步工具

Das Klima|從氣候上來看

Im Winter schneit es in Taiwan normalerweise auf dem Flachland nicht, sodass es keine Gefahr wegen Glatteis gibt. Alle vier Jahreszeiten sind geeignet für den Motorroller.
台灣冬天不下雪,因此不會有路面結冰的狀況,一年四季都適合騎車

(—-還有更多內容喔!記得到網站裡看-—)

↓↓↓
Web→https://deutschpipapo.com/
IG→ www.instagram.com/deutschpipapo/

↓↓↓
加入FB社團跟我們分享你想知道的主題!
[德語學習分享空間|德語劈啪聊]→bit.ly/3azFj7T

17 min

Top Podcasts In Education

The Mel Robbins Podcast
Mel Robbins
The Jordan B. Peterson Podcast
Dr. Jordan B. Peterson
UNBIASED
Jordan Is My Lawyer
Academy of Ideas
Academy of Ideas
Law of Attraction SECRETS
Natasha Graziano
Mick Unplugged
Mick Hunt