THE WIZRD

FILMS MUSICAUX · 2019 · 1 HEURE 3 MINUTES
PG-13Sous-titres codésAD

De la scène à la vie de tous les jours, Future se révèle dans ce documentaire réalisé par Marcus A. Clarke lors de la tournée Purple Reign de 2016. L’artiste reste fidèle à lui-même : sur scène en interprétant « Mask Off », dans ses parties de basket avec Young Thug, lorsqu’il parle de ses enfants ou en session studio avec Drake. Des invités de marque – Rico Wade (Organized Noize), Dj Khaled, Metro Boomin, Yo Gotti et André 3000 – louent son perfectionnisme et son style unique. Le rappeur d’East Atlanta évoque également des moments douloureux, comme son passé de dealer, les balles qu’il n’a pas pu éviter, la mort de son grand-père… Autant d’étapes qui ont renforcé son désir de suivre sa passion et de rester au sommet.

Bande-annonce

Artistes dans cet épisode

Informations

STUDIO
Mass Appeal
SORTIE
2019
GENRE
Films musicaux
CLASSIFICATION
PG-13
© 2018 Mass Appeal Media / Freebandz / Epic Records, a division of Sony Music Entertainment / All Rights Reserved

Langues

PRINCIPALE
Anglais (États-Unis) (Stéréo, Audiodescription, Sous-titres codés, SC, Sous-titres)
ADDITIONNELLE(S)
Turc (SC, Sous-titres)
Néerlandais (Sous-titres)
Roumain (Sous-titres)
Hébreu (Sous-titres)
Danois (Sous-titres)
Polonais (Sous-titres)
Allemand (Suisse) (Sous-titres)
Indonésien (Sous-titres)
Slovaque (Sous-titres)
Japonais (Sous-titres)
Ukrainien (Sous-titres)
Thaï (Sous-titres)
Portugais (Brésil) (Sous-titres)
Vietnamien (Sous-titres)
Espagnol (SC, Sous-titres)
Arabe (Sous-titres)
Tchèque (Sous-titres)
Français (Canada) (Sous-titres)
Anglais (Royaume-Uni) (Sous-titres)
Hongrois (Sous-titres)
Italien (SC, Sous-titres)
Croate (Sous-titres)
Cantonais (Sous-titres)
Grec (Sous-titres)
Chinois simplifié (Sous-titres)
Malais (Sous-titres)
Chinois traditionnel (Sous-titres)
Coréen (Sous-titres)
Suédois (Sous-titres)
Russe (SC, Sous-titres)
Finnois (Sous-titres)
Norvégien (Sous-titres)
Hindi (Sous-titres)
Allemand (Allemagne) (SC, Sous-titres)
Espagnol (Espagne) (Sous-titres)
Français (France) (SC, Sous-titres)
Portugais (Portugal) (Sous-titres)

Accessibilité

SC
Le sous-titrage codé pour personnes sourdes ou malentendantes (SC) fait référence au dialogue sous-titré en langue originale auquel des informations non-verbales pertinentes sont ajoutées.
AD
L’audiodescription (AD) désigne une piste audio qui décrit ce qui se passe à l’écran pour procurer des éléments contextuels aux personnes aveugles ou malvoyantes.
Sous-titres codés
Les sous-titres codés désignent des sous-titres existant dans la langue disponible et contenant des informations pertinentes ne relevant pas du dialogue.

Choisissez un pays ou une région

Afrique, Moyen‑Orient et Inde

Asie‑Pacifique

Europe

Amérique latine et Caraïbes

États‑Unis et Canada