WHAT WE DREW 우리가 그려왔던

WHAT WE DREW 우리가 그려왔던

«Мой музыкальный язык стал намного более разнообразным, что дает возможность создавать треки с разным звучанием», — говорит Yaeji в интервью Apple Music. Жительница Нью-Йорка с южнокорейскими корнями, диджей, продюсер Кэти Йеиджи Ли — уникальное явление среди артистов в танцевальной музыке. Ее композиции под влиянием хауса, R&B и хип-хопа одновременно духоподъемны и созерцательны. Они отражают происхождение артистки и ее кросс-континентальное мышление. Записанный еще до контракта с лейблом XL (где базируется Tyler, The Creator и другие альтернативщики) «WHAT WE DREW 우리가 그려왔던» — личный и проникновенный микстейп, который сама артистка сравнивает с дневником. Исполненные шепотом на английском и корейском языках высказывания Yaeji довольно пронзительны. Здесь и мечта о покое («IN PLACE 그 자리 그대로»), и радость простых удовольствий («WAKING UP DOWN», «MONEY CAN’T BUY»), и другие переживания артистки («WHAT WE DREW 우리가 그려왔던», «IN THE MIRROR 거울»). Релиз отражает период, когда Yaeji увлеклась новыми техниками продюсирования и вдохновилась электроникой нулевых с влияниями босановы, а также корейской музыкой 80–90-х, R&B и соулом. Yaeji комментирует записи микстейпа: «Каждый трек своеобразен. Я очень надеюсь, что релиз немного поднимет настроение». MY IMAGINATION 상상 «Я написала ее, чтобы подготовить слушателей к тому, что их ждет дальше на альбоме. В этой песне я много раз повторяю на корейском: „Если ты пойдешь за мной в нужный момент, прямо в этот момент“. И я повторяю фразу „мое воображение“ снова и снова, тоже на корейском. Мне хотелось, чтобы этот трек был плавным и непрерывным, почти циклическим, но расслабляющим. Я подвожу вас к следующей песне — для меня она довольно волнующая». WHAT WE DREW 우리가 그려왔던 «Это одна из самых ранних песен в этом микстейпе. Она была написана в непростой период, когда мне приходилось справляться со множеством трудных перемен и терпеть растущую боль. Благодаря семье, которая меня окружала, посреди всей той темноты я все же сумела сохранить веру в лучшее. Семья и безусловная любовь — очень корейские понятия для меня. Мысли о Корее заставляют испытывать сильные чувства. Около полутора лет назад мой папа записал сообщение и отправил мне в KakaoTalk [корейском мессенджере]. Он сказал: „Есть идея песни для тебя. Используй, если вдруг она будет полезна“. Закончив микстейп, я поняла, что это сообщение идеально подойдет для трека и добавит ему глубины, так что я добавила его». IN PLACE 그 자리 그대로 «Трек был написан в то время, когда я с друзьями постоянно смотрела одно и то же видео. В нем Stevie Wonder выступал живьем, используя ток-бокс [кавер-версия „Close to You“ The Carpenters на „The David Frost Show“ в 1972 году]. Песня просто застряла в моей голове. Мне понравилось звучание ток-бокса, да и само исполнение — теплое, туманное и в то же время игривое. Есть что-то роботическое в звуке этого перформанса. Я хотела воссоздать подобное с помощью совершенно другой техники. Чтобы добиться той гармонии, которую вы слышите в интро, друг на друга были наложены девять разных вокальных дублей. Каждый из слоев получил свое звучание, передавая схожие ощущения, как при прослушивании Stevie Wonder. С эмоциональной точки зрения эта песня появилась в тот момент, когда мне не хотелось перемен. Мне нужно было, чтобы все осталось на своих местах. Поэтому этот трек — о жажде покоя». WHEN I GROW UP «В основе этого трека идея, которую я обдумывала долгое время. Она заключается в том, что героиня — это я в детстве или кто-то другой моложе меня. Героиня представляет, каково это — стать взрослой. В песне есть и другая сторона, в которой я обращаюсь к себе юной: „К сожалению, когда ты взрослеешь, начинаешь бояться многих вещей. Ты не хочешь, чтобы тебе было больно. Ты подавляешь чувства и делаешь вид, будто все окей“. Я понятия не имела обо всех этих вещах, когда была младше. Теперь это моя реальность, наша реальность как взрослых. Здесь происходит обмен репликами на эту тему». MONEY CAN’T BUY (feat. Nappy Nina) «Этот трек очень игривый. Он посвящен дружбе, дуракавалянию и хорошему настроению. Я повторяю на корейском: „Все, чего я хочу, — это есть рис и суп“. Обычно я так и делаю: кладу в суп рис, мешаю, выходит что-то вроде каши. Я повторяю эту фразу, а затем произношу: „То, чего я хочу, за деньги не купить“. Дружба не из материального мира, ее не посчитаешь и не измеришь. Это нечто совершенно волшебное и куда более необыкновенное, чем можно описать словами. Так что здесь я благодарю за дружбу. Очень удачно, что Nappy Nina тоже поучаствовала в записи. Я познакомилась с ней уже в студии. Она подруга моего звукоинженера, занимавшегося сведением. Мы поняли, что у нас есть и другие общие друзья, так что теперь поддерживаем отношения. Это отлично сочетается со смыслом песни». FREE INTERLUDE (feat. Lil Fayo, Trenchcoat & Sweet Pea) «Включив этот трек в микстейп, я почувствовала себя по-настоящему свободной. Мы тусовались с друзьями, занимались ерундой. Нам было весело музицировать вместе, записывать первые попытки фристайлов. Дух нашей тусовки и наша дружба — полностью в этом треке. Для меня он очень много значит». SPELL 주문 (feat. YonYon & G.L.A.M.) «Собирать эту композицию было сплошным удовольствием. Началось все с простенького демо, к которому у меня был текст. Когда я его писала, думала о том, каково это — выступать на сцене перед огромным количеством людей, которых никогда раньше не видел, и делиться своими самыми сокровенными мыслями. Такое колдовство: говоришь со сцены о чем-то известном только тебе, а люди воспринимают это по-своему, как им ближе. Я вспомнила о YonYon: мы в течение года ходили в одну среднюю школу в Японии, когда я там жила. С тех пор поддерживаем связь, и у нее все отлично с музыкальной карьерой в Японии. У меня давно была мысль о сотрудничестве, и я рада, что все прошло идеально. G.L.A.M. же — близкая подруга моего друга. Я выступала с ней на концертах, когда только переехала в Нью-Йорк, поэтому подумала, что она также идеально подойдет». WAKING UP DOWN «Песня для отличного настроения. В ней есть момент сомнения и колебания — это отражено в куплетах на корейском. Англоязычная же часть описывает чувство, которое я испытывала, занимаясь чем-то самым будничным. Тогда я ощущала себя здоровой как в душевном плане, так и в физическом. Можно подхватить ее грув и, надеюсь, зарядиться вдохновением. Однако не погружайтесь в повседневность слишком глубоко: готовка, утренняя рутина, косметические процедуры — да, все это важно. Но текст на корейском напоминает: „Не забывай, в жизни есть куда более значимые вещи, о которых тебе стоит подумать“». IN THE MIRROR 거울 «Это драматичный трек. Я очень хотела попробовать спеть так, будто высвобождаю давно накопившуюся энергию. Песня была написана после тяжелого тура, который абсолютно вымотал меня в психологическом и физическом плане. Помню, как смотрела на себя в зеркало в туалетной кабинке самолета. Мне кажется, в воздухе люди более эмоциональны. Не знаю, насколько это правда, но я определенно так чувствую. Меня одолевали эмоции, было ужасно грустно». THE TH1NG (feat. Victoria Sin & Shy One) «Хочу поблагодарить за эту песню Vic и Shy, давно хотела с ними поработать. Я отправила им довольно примитивное демо — только синтезатор и семплы. Они вместе живут в Лондоне. Vic делает фантастические перформансы, а Shy — потрясающий диджей. Vic здесь автор текстов и вокальных партий, причем написано все в день их рождения [Victoria Sin относит себя к гендерно-нейтральным персонам]: они заперлись дома в спальне, окружили себя растениями, медитировали и поймали какой-то интроспективный поток сознания — именно то, что представляет собой „TH1NG“. Звучит абстрактно, но продуманно. Shy сделала продакшен и включила в трек всякие мелочи, которые я им прислала». THESE DAYS 요즘 «Знаете такой жанр [аниме] „Slice of Life“ [„Ломтик жизни“]? Песня как раз в этом стиле, как я его понимаю, — о природе времени и повседневности. Если подбирать визуальный образ, я бы описала это так: приятным осенним вечером вы сидите у дома с друзьями, рассказываете друг другу истории и просто болтаете о том, как у всех обстоят дела. Такое чувство. Не слишком драматичное или значительное — просто настроение». NEVER SETTLING DOWN «Это песня о том, как я дала себе твердое обещание никогда не останавливаться на достигнутом. Я должна всегда оставаться открытой новому, учиться разным вещам и забывать то, что нужно забыть. Избавляться от того, что казалось токсичным. Например, здесь есть фраза вроде: „Я не болтаю по пустякам“. Она поддерживает баланс: я не воспринимаю себя слишком серьезно, но и не играю в игры, а работаю каждый день. Это уверенный трек, и я надеюсь, он придаст уверенности другим людям. В конце звучит бит, и он словно освобождает. Момент, когда летишь или танцуешь как сумасшедший в своей комнате, — вот так я и хотела закончить микстейп».

Другие версии

Выберите страну или регион

Африка, Ближний Восток и Индия

Азиатско-Тихоокеанский регион

Европа

Латинская Америка и страны Карибского бассейна

США и Канада